Strategies and Difficulties of Translating American Film Headlines in Russian

Document Type : Research Article


1 Institute of International Relations, Department of Foreign Languages, Kazan Federal University

2 Kazan Federal University, Institute of International Relations



This article explores the main methods and strategies for translating American film headlines into Russian (150 units), released in Russian distribution from 2009 to 2019. The relevance of the topic is confirmed by the fact that today the popularity of foreign films headlines to the need for a high-quality translation of the film titles into another language. Inaccuracies often arise when translating foreign headlines, which leads to many differences in the content of the film and its headline. The purpose of this work is to identify and thoroughly describe the most used translation transformations when translating American film headlines into Russian. The main research methods were analysis, comparison, statistical method.